Në emër të All-llahut, të Gjithëmëshirshmit, Mëshirëplotit!
Falënderimi i qoftë All-llahut xh.sh. i cili ka thënë: "Te Zoti fe (e
vërteta dhe e pranuar) është vetëm Islami" (Kur'ani, III:19),
përshëndetja, paqja e shpëtimi (i All-llahut) qofshin mbi zotëriun tonë
Muhammedin, njeriun më të mirë, mbi familjen dhe shokët e tij të
spikatur dhe mbi ata që i udhëhoqën muslimanët pas tyre; halifët,
udhëheqësit dhe dijetarët e mëdhenj, të cilët fenë e Zotit e sollën në
viset e botës dhe i përhapën dritat e saj me shpatë e penë, e kështu u
largua errësira e mosbesimit nga popujt; posaçërisht mbi atë që tash
është udhëheqës i besimtarëve (emiri-l-mu'minin) dhe mbrojtës i tyre në
Perëndim dhe në Lindje. Lumturia e tij ende vazhdon pandërprerë, halifi
i kohës, krenaria e osmanlinjve, sulltani Abdu-l-Hamid Hani, i biri i
sulltan Abdu-l-Mexhid Hanit. O Zot, ruaje se ai është ndihmë e Islamit
në çdo gjendje dhe kohë, e Ti (o All-llah) je fatprurës dhe të kërkojmë
ndihmë!
Robi i ngratë i nevojshëm për mëshirën e All-llahut të tij të fuqishëm, Shemsudin SAMI FRASHËRI thotë:
Përse e shkrova në gjuhën arabe?
Pasi që gjuha arabe është gjuhë e përgjithshme për të gjithë muslimanët
dhe gjuhë e përbashkët shkencore midis dijetarëve unik, pata dëshirë që
këtë traktat të shkurtër ta shkruaj në këtë gjuhë, përkundër përvojës
sime të vogël në te, për arsye të shoqërimit tim me gjuhën turke. Andaj
kërkoj ndjesë nga lexuesit e ndershëm për gabimet e ndodhura dhe
eventualisht për ndonjë lëshim me harresë, sepse unë nuk kam synuar
demonstrimin e diturisë e as shfaqjen e aftësive, por qëllimi im është
që dobia e saj të jetë e përgjithshme, për të gjithë vëllezërit tonë të
fesë.
Dije, All-llahu të shpëtoftë, se në këtë traktat hulumtohet mënyra e
përhapjes së Islamit nëpër krahina, gjendja e popujve islamë, vendeve
në të cilat popujt e tyre herët e vonë e pranuan Islamin, e dobia e saj
është e qartë, kurse domosdoshmëria për secilin besimtar është e
dukshme.
Falënderimi i qoftë All-llahut xh.sh. i cili ka thënë: "Te Zoti fe (e
vërteta dhe e pranuar) është vetëm Islami" (Kur'ani, III:19),
përshëndetja, paqja e shpëtimi (i All-llahut) qofshin mbi zotëriun tonë
Muhammedin, njeriun më të mirë, mbi familjen dhe shokët e tij të
spikatur dhe mbi ata që i udhëhoqën muslimanët pas tyre; halifët,
udhëheqësit dhe dijetarët e mëdhenj, të cilët fenë e Zotit e sollën në
viset e botës dhe i përhapën dritat e saj me shpatë e penë, e kështu u
largua errësira e mosbesimit nga popujt; posaçërisht mbi atë që tash
është udhëheqës i besimtarëve (emiri-l-mu'minin) dhe mbrojtës i tyre në
Perëndim dhe në Lindje. Lumturia e tij ende vazhdon pandërprerë, halifi
i kohës, krenaria e osmanlinjve, sulltani Abdu-l-Hamid Hani, i biri i
sulltan Abdu-l-Mexhid Hanit. O Zot, ruaje se ai është ndihmë e Islamit
në çdo gjendje dhe kohë, e Ti (o All-llah) je fatprurës dhe të kërkojmë
ndihmë!
Robi i ngratë i nevojshëm për mëshirën e All-llahut të tij të fuqishëm, Shemsudin SAMI FRASHËRI thotë:
Përse e shkrova në gjuhën arabe?
Pasi që gjuha arabe është gjuhë e përgjithshme për të gjithë muslimanët
dhe gjuhë e përbashkët shkencore midis dijetarëve unik, pata dëshirë që
këtë traktat të shkurtër ta shkruaj në këtë gjuhë, përkundër përvojës
sime të vogël në te, për arsye të shoqërimit tim me gjuhën turke. Andaj
kërkoj ndjesë nga lexuesit e ndershëm për gabimet e ndodhura dhe
eventualisht për ndonjë lëshim me harresë, sepse unë nuk kam synuar
demonstrimin e diturisë e as shfaqjen e aftësive, por qëllimi im është
që dobia e saj të jetë e përgjithshme, për të gjithë vëllezërit tonë të
fesë.
Dije, All-llahu të shpëtoftë, se në këtë traktat hulumtohet mënyra e
përhapjes së Islamit nëpër krahina, gjendja e popujve islamë, vendeve
në të cilat popujt e tyre herët e vonë e pranuan Islamin, e dobia e saj
është e qartë, kurse domosdoshmëria për secilin besimtar është e
dukshme.